French Lesson Career and Positions

French Lesson Career and Positions.

French Lesson Career and Positions is Chapter 77 in the free French Lessons for Bsuiness. Also its avaialble as an audiobook in Hands free business French Here

Career and positions in French Lesson Career and Positions

“a promotion”: « une promotion »

“a transfer”: « une mutation »

“to hire”: « recruter »

“to fire”: « licencier » 

“team building”: « le team building »

It’s transparent because the whole team integration effort is very anglo and was picked up by the French. 

“to integrate”: « intégrer »

e.g. “to integrate a new team”: « intégrer une nouvelle équipe »

“a manager”: « un chef de service »

« manager » also exists but be careful when you use it. If you’re addressing an audience that is not familiar with English be careful, use the French terms. Also « manager » can come across as being arrogant, because you’re using an English term.

“a business unit (BU)”: « un business unit (une BU) »

“the director of a business unit”: « le directeur d’un business unit »

“the General Manager/CEO”: « le président-directeur général (PDG) » 

“a technician”: « un technicien »

“the EMEA Director”: « le directeur EMEA »

So many French Job Titles!

In English you may also use “the head of a department” (instead of “director”)

In French you only have « le directeur » (masculine)/« la directrice » (feminine).

So “the financial director”: « le directeur financier »

“the IT director”: « le directeur des services informatiques (DSI) »

“the chief financial officer (CFO)”: «le directeur financier »

“the chief financial and administrative officer”: « Le directeur administratif et financier (DAF) »

“the chief technical officer (CTO)”: « le directeur technique »

“the operations director”: le directeur des opérations »

“the manufacturing director”: « le directeur de la production »

“the logistics expert”: « l’expert en logistique »

“the supervisor”: « le chef d’équipe »

“the data analyst”: « l’analyste de données »

“the accountant”: « le comptable »

“the senior counsel” as in lawyer: « le conseiller juridique »

“senior” is « senior » but it is only used in companies that have an international or anglo culture like consulting groups or multinationals

e.g. « quelqu’un de senior » (“a senior person”); « un poste senior » (“a senior position”)

“the chairman of the board”: « le président du conseil d’administration »

So wow, what a list that is! There are so many free French lesson ideas, and I hope you have enjoyed this one. Please check out some more here